13. В рубрике «Из польской фантастики» размещены два длинных и блок коротких текстов.
13.1. Рассказ (скорее, пожалуй, повесть) «Ekumenizm/Экуменизм» написал Якуб Новак/Jakub Nowak (стр. 46—62). Иллюстрации НИКОДЕМА ЦАБАЛЫ/Nikodem Cabała.
«Десять лет назад Святовит проснулся, чтобы вписаться в геном пятисот тщательно отобранных славян и стать одной из двенадцати управляющих Землёй особенностей, искусственных интеллектов нового поколения, одинаково легко оперирующих вычислительными мощностями и наноструктурами. Сегодня Руссту Бабик, один из его носителей, летит вместе с остальными на “Белоголовом Орлане” к Нептуну. Жизнь на “Орлане” устроена непросто. Здесь есть цифранж и биоранж, есть соединяющая их ломбина, есть Аркона и частные среды обитания, гладиаторы и язычники, астромантики и энписы, а сам Святовит общается с экипажем посредством нескольких субличностей (славатар), таких как Ворон или Плачущий Лис. До цели полёта остаётся не так уж далеко, когда начинает происходить что-то странное. Ломбина отказывается функционировать, на Аркону высаживается десант, статуя Святовита горит... Руссту подозревает, что Перун, одна из субличностей Святовита, сошёл с ума или взбунтовался против своего прародителя. Но есть и более страшный вариант. В событиях может быть замешан Номад, гипотетическая тринадцатая особенность...» (zarya, FANTLAB).
Позже рассказ вошел в состав авторского сборника “Amnezjak” (2017).
На русский язык рассказ перевела ЛЮБОВЬ ФИЛИМОНОВА в 2020 году (антология «Воля дракона»).
В карточку рассказа на сайте ФАНТЛАБ-а можно заглянуть ЗДЕСЬ А почитать об авторе можно ТУТ
И это четвертое появление художественного произведения писателя на страницах нашего журнала. Предыдущие рассказы Новака см. “Nowa Fantastyka” №№ 9/2004, 7/2005, 7/2007.
13.2. Небольшой рассказ Томаша Колодзейчака/Tomasz Kołodziejczak “Sprawa rodzinna/Семейное дело” напечатан на стр. 63—67. Иллюстрация ПАВЛА ХЕРНИКА/Paweł Hernik.
У мегазвездного актера и певца Орхидео украли… искусственную матку с развивавшимся внутри нее ребенком. Найти ее поручают детективу Кжесницкому…
Позже рассказ вошел в состав авторского сборника “Skaza na niebie” (2021). На русский язык рассказ не переводился.
В карточку рассказа можно заглянуть ЗДЕСЬ А почитать об авторе можно ТУТ
И это второе появление художественного произведения писателя на страницах нашего журнала. Предыдущий рассказ Колодзейчака см. “Nowa Fantastyka” № 6/1992.
13.3. В этой же рубрике размещена подборка из трех коротких рассказов: “Zima” Софьи Бещиньской/Sofia Beszczyńska (стр. 68—69), “Wróż” Артура Вешховского/Artur Wierzchowski (стр. 70—71) и “Szklana góra” Марцина Подлевского/Marcin Podliewski (стр. 71—72). Иллюстрации РАФАЛА ШЛАПЫ/Rafał Szłapa.
На русский язык эти рассказы не переводились. На сайте ФАНТЛАБ имеется карточка только последнего из них ЗДЕСЬ
А почитать об авторе последнего рассказа можно ТУТ
Биобиблиография Томаша Колодзейчака с недавних пор имеется на ФАНТЛАБе, однако я не вижу особых причин для отказа от публикации того очерка, который подготовил до того, как этот материал появился на сайте.
TOMAШ КОЛОДЗЕЙЧАК
Томаш Колодзейчак/Tomasz Kołodziejczak (род. 13 октября 1967) – польский писатель научной фантастики и фэнтези, сценарист комиксов, редактор, издатель, активный деятель фэндома.
Родился в Варшаве, где окончил IV-й Общеобразовательный лицей имени Тадеуша Рейтана. Затем учился в Варшавском политехническом институте на факультете точной механики. Входил в состав знаменитого «Клуба Творцов (Тфурцув)/Klub Twórców (Tfurców)» при варшавской «Stodola», одно время был его председателем.
Дебютировал в жанре в 1985 году, то есть 17-летним лицеистом, рассказом «Kukielki/Марионетки», напечатанным в журнале «Przegląd Tеchniczny». Другие свои НФ-рассказы Колодзейчак публиковал не только в указанном журнале, но и в других периодических изданиях: «Problemy», «Młody Technik», «Fenix» (где также вел критико-публицистическую колонку),
«Fantastyka» и «Nowa Fantastyka»,
«Voyager» (ежеквартальник, редактировавшийся Колодзейчаком вместе с Дареком Зенталаком-младшим), позже – «Magia i Miecz» (где короткое время был даже главным редактором), «Clich! Fantasy», «Science Fiction», «Science Fiction, Fantasy i Horror».
Рассказы Колодзейчака вошли также в состав антологий «Co większe muchy/Мухи, что побольше» (1992), «Trzynaście kotów/Тринадцать кошек» (1998), «Malodobry» (2004),
«Księga smoków/Книга драконов» (2006), «Niech żyje Polska. Hura!/Да здравствует Польша. Ура!», т. 1 (2006),
«Nagroda im. Janusza Zajdela/Премия им. Януша Зайделя» (2007) и «Nagroda im. Janusza Zajdela/Премия им. Януша Зайделя» (2013).
Часть рассказов была перепечатана в авторских сборниках рассказов «Wrocę do ciebie, kacie/Я вернусь к тебе, палач» (1995) и «Wstań i idź/Встань и иди» (2015).
Четыре рассказа (о пятом – ниже) в разные годы номинировались на получение премии им. Януша Зайделя. Некоторые из рассказов переводились на английский, чешский и литовский языки.
Его первой изданной авторской книгой был не очень удачный роман «Wybierz swoja śmierć/Выбери свою смерть» (1990), изрядно раскритикованный рецензентом журнала «Nowa Fantastyka» (см. № 1/1991).
Однако уже следующая авторская книга – роман «Krew i kamień/Кровь и камень» (1994, переведен на русский язык как «Когда прольется кровь», 2000) – была номинирована на получение премии им. Януша Зайделя,
а следующий, продолживший начатой указанной книгой цикл «Dominium Solarne», роман «Kolory sztandarów» (1996, переиздан 1999, 2010; переведен на русский язык как «Цвета штандартов», 2000) – получил эту высшую польскую жанровую премию.
Следующий (и пока последний) роман цикла «Schwytany w sidle/Пойманный в силки» (1999, переиздан 2011; переведен на русский язык как «Последнее решение», 2000), тоже номинировался на премию им. Я.Зайделя,
цикл дополняет сборник рассказов «Głowobójcy» (2011).
Второй очень популярный в Польше литературный цикл Колодзейчака носит название «Ostatnia Rzeczpospolita/Последняя Речь Посполитая» -- в недалеком будущем враждебные людям существа из другой реальности вторгаются в наш мир и, пользуясь магией и необычными технологиями, сеют смерть и разрушение. Им покоряется одно государство за другим. Одним из последних бастионов объединенных сил людей и эльфов является Польша – «Последняя Речь Посполитая».
Цикл составляют роман «Czarny Horyzont/Черный Горизонт» (2010, номинация на получение премии им. Ежи Жулавского, переиздан 2014),
сборник рассказов «Czerwona Mgła/Алая Мгла» (2012, содержит одноименный рассказ, номинировавшийся на премию им. Я. Зайделя, сборник переиздан 2014) и пока только первый том романа «Biała Reduta/Белый Редут» (2014, номинация на премию им. Я. Зайделя, номинация на премию им. Е. Жулавского).
В 1997 году вышел из печати также детский роман-фэнтези «Przygody rycerza Darlana/Приключения рыцаря Дарлана», исправленный вариант которого был переиздан в 2003 году.
Вторая не менее (а может, и более) важная ипостась Колодзейчака – сценарист, промотор и издатель комиксов. Он интересовался комиксом с детства (тепло вспоминает знаменитый «Relax»), а в 1995 году принял предложение возглавить детский журнал комиксов «Kaczor Donald» в издательстве «Egmont Polska» и занимал должность главного редактора вплоть до 2004 года. Выходивший из печати поначалу два раза в месяц тиражом 60 тысяч экземпляров журнал очень скоро превратился в еженедельник и достиг рекордного тиража 200 тысяч экземпляров.
В 1998 году Колодзейчак предпринял (в том же издательстве «Egmont») успешное издание нового журнала комиксов, адресатами которого были уже не только дети, но и взрослые потребители – «Świat komiksu»,
а с 1999 года закрепил успех регулярным изданием (недавно вышел 1000-ный том) серии «Klub Świata komiksu», что кардинально изменило положение с изданием в Польше комиксов в лучшую сторону. Заслуги Колодзейчака в области издания комиксов отмечены признанием ему целого ряда высоких жанровых наград и премий.
В 2010 году Томашу Колодзейчаку был вручен знак отличия «Заслуженный деятель польской культуры», а в 2013 году он был награжден за заслуги в развитии польской культуры и сохранении памяти о новейшей истории медалью «Zloty Krzyż Zaslugi/Золотой крест за заслуги».
5. В разделе «Из польской фантастики» следом за двумя литературными миниатюрами Збига Насхкова/Zbig Nashkov (псевдоним?) (стр. 43) напечатан отмеченный второй премией на конкурсе журнала «Nowa Fantastyka» (см № 4/1992 журнала) рассказ Томаша Колодзейчака/Tomasz Kołodziejczak «Czaszki przodków/Черепа предков» (стр. 44-56). Иллюстрации АННЫ ВИЛЬНЕВЧИЦ/Anna Wilniewczyc.
Этот хорошо продуманный и неплохо исполненный, с тщательно разработанным псевдо-славянским магическим миром и живыми, запоминающимися героями, «фэнтезийный» рассказ был перепечатан в юбилейной антологии журнала «Co większe muchy/Мухи, что побольше» (1992) и вошел в авторский сборник рассказов Т. Колодзейчака «Wstań i idz/Встань и иди» (2015). Рассказ не переводился на русский язык, на его карточку можно глянуть тут На сайте ФАНТЛАБ недавно появилась биобиблиография автора, с которой можно познакомиться здесь. Однако…
6. В рубрике «Из польской фантастики» публикуется присланный на конкурс «Новой Фантастыки» рассказ Яцека Петрухи/Jacek Petrucha «Lepsza przeszłość/Лучшее прошлое» (стр. 46-49). Рисунки ЯКУБА ЩЕНСНОГО/Jakub Szczęsny. Поляки изобрели машину времени. И тут же появились желающие изменить кое-что в прошлом, чтобы в настоящем жилось лучше. Только вот лучше – это как?.. Этот весьма толковый рассказ вошел позже в юбилейную антологию «Фантастыки» «Co większe muchy/Мухи, что побольше» (1992). На русский язык он не переводился, но его карточка есть в анналах ФАНТЛАБА. Познакомиться с нею можно здесь (только Бога ради – фамилия автора конечно же не Петруча). Об авторе, впрочем, известно мало.
ЯЦЕК ПЕТРУХА
(Jacek Pietrucha)
Родился 30. 08. 1969 года в г. Катовице. В момент публикации рассказа изучал по индивидуальной программе, связывавшей две профессии, теорию экономики в Академии экономики и журналистику в Шленском (Катовицском) университете. Писал репортажи и рецензии, печатавшиеся в студенческой прессе. С мая 1990 года вместе с коллегами издавал небольшой журнал. Удачный дебют в научной фантастике продолжения и развития, однако, не получил.
7. В этой же рубрике напечатана очередная подборка «шортов» -- литературных миниатюр, написанных Анджеем Пекляком/Andrzej Pieklak, Евой Томкевич/Ewa Tomkiewicz, Яцеком Скорупиньским/Jacek Skorupiński, Рафалом Земкевичем/Rafal A. Ziemkiewicz, Ежи Захарой/Jerzy Zachara, Мирославом Гнацеком/Mirosław Gnacek (стр. 50-52, 57-59).
8. В замечательном «Словаре польских авторов фантастики»Анджея Невядовского размещены персоналии Марии Юлии Залеской/Zaleska Maria Julia (1831 -- 1889) – романистки, редактора, популяризатора науки; и Владислава Замбжицкого/Władysław Zambrzycki (1891 – 1962) – журналиста, критика, романиста (стр. 60-61). Здесь же, в подрубрике «Пожелтевшие страницы», напечатан отрывок из романа Владислава Замбжицкого «Обитель божьих безумцев» (Władysław Zambrzycki “Kwatera bożych pomyleńców”. “Czytełnik”, Warszawa, 1985).
8. В рубрике «Рецензии» (стр. 66-68) Мацей Паровский горячо рекомендует читателям наконец-то вышедший из печати роман Марека Орамуса «День пути до Меории» (Marek Oramus “Dzień drogi do Meorii”. “Iskry”, Warszawa, 1990); «Орамус закрывает эру ПНР-овского социологического романа. Польские недоли, ПНР-овская неволя – Зайдель исследовал это методом моделирования, тщательно и скрупулезно, как физик, а Орамус этому же выносит приговор, строя миры на грани наркотического кошмара, рисуя героев-безумцев, подлинных титанов духа…»;
Малгожата Скурская/Małgorzata Skurska знакомит читателей журнала с романом английской писательницы Дорис Лессинг «Дневник выживания» (Doris Lessing “Pamiętnik przetrwania”. Tłumaczył Bogdan Baran. “Wydawnictwo Literackie”, Kraków, 1990); “автор этого романа, прошлогодняя номинантка на Нобелевскую премию, не специализируется в научной фантастике, и это в книге сразу видно. Не новую для НФ тему – распад техногородской цивилизации – она раскрывает в оригинальной, не встречающейся в ортодоксальной НФ, форме»;
некто Predator похлопывает по плечу Пола Андерсона за его «Небесный крестовый поход» (Poul Anderson “Podniebna krucjata”. Tłumaczył Jaroslaw Kotarski. “Arax”, 1990); «написано с юмором, вовсе даже не наивно – в общем, хорошая развлекательная историческая фантастика»;
а некто Karburator, вертя в руках роман Генри Райдера Хаггарда «Аллан и боги льдов» (H. Rider Haggard “Allan I Bogowie Lodów. Opowieść o początkach”. “Versus”, Lublin, 1990), пытается вывести формулу издательского бестселлера в Польше 1990 года; «...значит так: а) выбираем соответствующего автора, лучше англосакса, умершего как минимум 50 лет назад – чтобы не платить гонорар; б) у выбранного автора берем книгу с возможно более броским названием, при виде которого читатель застынет с отвисшей челюстью, потрясенный его метафорической глубиной; в) вчитываемся в текст; хотя вчитываться не обязательно, достаточно, если действие происходит в доисторические времена, в племени тамошних пещерных жителей, а в тексте упоминаются ведьмы, саблезубые тигры, выкармливающие людей волки – если все это не складывается в единое целое, то и не надо, потому как зачем? г) в том, что касается обложки, идем на поводу у самого дурного вкуса – пусть будут окровавленные топоры, разинутые пасти и синие (от холода, наверное) мускулистые амбалы, все это даем нарисовать среднеразвитому десятилетнему ребенку, ограничивая его в красках; д) печатаем книгу тем же кеглем, которым печатают библии; е) устанавливаем цену в 10 тысяч злотых за экземпляр; ж) ищем следующую жертву».
9. В рубрике «Полемики» напечатана статья Томаша Колодзейчака/Tomasz Kołodziejczak «Ku nowej fantastyce/К новой фантастике» (стр. 68-69). Напомнив об эссе Марека Орамуса «Семь главных грехов» (“Fantastyka”, № 7/1985) и статье Петра Гоцека на ту же тему (“Nowa Fantastyka”, № 1/1990), автор пытается предсказать основные пути развития фантастики в Польше. И кое-что даже угадывает… Об авторе статьи, известном ныне писателе НФ и (может быть, самое главное) знаменитом и маститом издателе комиксов – у нас разговор впереди…
10. В рубрике «Кино и фантастика» Дорота Малиновская/Dorota Malinowska рецензирует фильм режиссера Джона Карпентера «They Live/Они живут» (США, 1988) (стр. 69).
11. В подборке материалов зарубежной печати, выполненной Мареком Орамусом и размещенной в рубрике «Наука и НФ» под названием «Ruch w kosmosie/Маневры (активность) в космосе» идет речь о важнейших астронавтических проектах – как выполняющихся, так и еще только планируемых (стр. 70-71).
12. В рубрике «Среди фэнов» -- Петр "Раку" Рак/Piotr “Raku” Rak разместил небольшие сообщения о конвентах «Polcon’90» и «Nordcon’90» (стр. 80).